FINALMENTE el gran Debate para desmontar - desenmascarar la GRAN farsa del coronavirus SARS-CoV-2 aka PLANdemia COVID. El RETO PRUEBA TÚ TEORÍA QUE EXISTE UN VIRUS! Los médicos por la verdad de Terreno versus los médicos y científicos que creen en la teoría de germenes de Louis Pasteur. PARA sorpresa el primero en aceptar el reto es el Dr Mike Yeadon, ex virologo y vacunologo de Pfizer. Se seleccionarán 5 laboratorios de virologia y se en enviarán 3 muestras de virus de 20 personas de los cuales los laboratorios no saben cuales son, es decir a ciegas. 1 de Influenza A 1 de SARS-CoV-2 1 de cáncer de pulmón Fase 1aislar y purificar el virus Fase 2 secuenciar el genoma del virus. Al día de hoy nadie ha aislado, purificado y secuenciado el coronavirus SARS-CoV-2. Cómo sabemos que supuestamente existe porque en enero 2020 el Dr alemán Christian Drosten aka Mengele Eichmann hizo la prueba PCR hisopado en una computadora insilico y en menos de 24 horas la OMS le aprobó el pape
Los cristianos prefieren una lectura de la Biblia para su vida cotidiana palabra por palabra, según un nuevo estudio publicado por LifeWay Research.
En el estudio realizado a 2.000 lectores de la Biblia, se les preguntó si prefieren “palabra por palabra, las traducciones, de los escritos originales para mayor exactitud posible” o “traducciones donde los traductores intentan reproducir la intención del pensamiento original en lugar de traducir las palabras exactas”.
Sesenta y uno por ciento, escogió que prefieren palabra por palabra, de acuerdo con la investigación de LifeWay con sede en Nashville.
Los lectores de la Biblia participaron en un panel en línea demográficamente representativa. Para calificar el estudio tenían que leer la Biblia en un mes normal por sí mismos o como parte de una actividad familiar y no sólo en una iglesia o en grupo corporativo.
“Definitivamente los cristianos quieren una traducción que está cerca del texto original y las palabras que se utilizan en el texto original”, dijo el presidente de LifeWay Research Ed Stetzer a The Christian Post. “La gente quiere la legibilidad y quieren palabra porpalabra que es una cosa difícil de combinar”.
“No creo que en realidad hay un montón de malas traducciones. Creo que la gente está tratando de averiguar es cuál es la mejor traducción”, agregó Stetzer.
Los encuestados que “lo más importante en la Biblia es la precisión total de las palabras originales, para facilitar la lectura”.
Fuente: NoticiaCristiana
En el estudio realizado a 2.000 lectores de la Biblia, se les preguntó si prefieren “palabra por palabra, las traducciones, de los escritos originales para mayor exactitud posible” o “traducciones donde los traductores intentan reproducir la intención del pensamiento original en lugar de traducir las palabras exactas”.
Sesenta y uno por ciento, escogió que prefieren palabra por palabra, de acuerdo con la investigación de LifeWay con sede en Nashville.
Los lectores de la Biblia participaron en un panel en línea demográficamente representativa. Para calificar el estudio tenían que leer la Biblia en un mes normal por sí mismos o como parte de una actividad familiar y no sólo en una iglesia o en grupo corporativo.
“Definitivamente los cristianos quieren una traducción que está cerca del texto original y las palabras que se utilizan en el texto original”, dijo el presidente de LifeWay Research Ed Stetzer a The Christian Post. “La gente quiere la legibilidad y quieren palabra porpalabra que es una cosa difícil de combinar”.
“No creo que en realidad hay un montón de malas traducciones. Creo que la gente está tratando de averiguar es cuál es la mejor traducción”, agregó Stetzer.
Los encuestados que “lo más importante en la Biblia es la precisión total de las palabras originales, para facilitar la lectura”.
Fuente: NoticiaCristiana
Comentarios
Publicar un comentario
¿Qué piensas de esto? Tus comentarios pueden ser anónimos o no, y serán muy agradecidos, por más corto que sean. Sé respetuoso.