Cuando las teorías de conspiración se convierten en realidad, o quizas siempre fueron verdad. Después de 41 años de acuerdo a la ley de transperencia del gobierno de USA se hace público como fue que se hizo el deal de los famosos petro-dólares entre USA y Arabia Saudí en 1974. A raíz de la victoria de Israel sobre todos sus enemigos árabes y rusia en la Guerra de Yom Kippur en 1973 y también gracias a la ayuda de Nixon de enviar todo el apoyo militar posible, en 1974 el carte l de la mafia de la OPEP lleva a cabo el embargo de petróleo y doblegar a USA en donde la economía prácticamente colapsa. El fracaso no era opción así que Nixon comisionó a William Simon, secretario de tesoreria, un ex trader de bonos de Salomon Brothers para negociar con los saudí. El deal era muy sencillo: USA le compraria petróleo a Arabia Saudí, y proveera al reino con armas y equipo y a cambio los saudí comprarian bonos y tesoros del estado para así financiar la deuda que ya USA habi...
Hoy día hay tener mucho cuidado con numerosa versiones de biblias que aperecen en el mercado.
Si estas en el Espíritu entonces el Espíritu Santo te dará discernimiento de la verdadera Palabra de Dios.
En lo personal recomiendo la clásica Reina Valera 1960 y más aun la Reina Valera Contemporánea con un español más sencillo pero manteniendo la escencia de la traducción original en griego y hebreo.
1 En el principio ya existía la Palabra.
La Palabra estaba con Dios,
y Dios mismo era la Palabra.
La Palabra estaba con Dios,
y Dios mismo era la Palabra.
Juan 1:1 RVC
Una nueva traducción de la Biblia en Inglés no contiene el nombre de "Jesús Cristo" ni la palabra "ángel". También se prefiere la palabra "emisario" sobre el "apóstol".
La Voz, una Biblia que sustituye a "Jesucristo", con términos como "Jesús, el Ungido," tuvo su edición completa publicada por Thomas Nelson Publishing mes pasado.
Frank Couch, editor jefe, Thomas Nelson en el proyecto, dijo a The Christian Post que el propósito de La Voz era hacer que el mensaje del Evangelio más fácil de entender para el público moderno.
"La voz no ha pretendido ser más precisa que cualquier otra traducción, sino que se entiende más fácilmente que cualquier otra traducción," dijo Couch.
"Cuando los traductores están limitando a transmitir la esencia completa de una palabra del hebreo o del griego con una sola palabra Inglés tienen dificultades para poner en los matices, celebrada en el idioma original."
Debido a que otras traducciones tienen interpretaciones más literales, Couch cree que son "¿por qué ha sido necesario para los comentaristas y predicadores que pasan mucho tiempo explicando lo que las palabras en el idioma original significa que antes de que el lector no especializado pueda comprender plenamente un texto de la Escritura."
"Debido a que tenemos una técnica más amplia que podemos traducir con más detalle el desarrollo de la traducción al Inglés y por lo tanto poner de manifiesto los matices más difíciles que se encuentran en el idioma original", explicó.
Los estudiosos y autores que han colaborado en la traducción dice que su intención era ayudar a los lectores "oír hablar de Dios."
"Uno de los subproductos de la era de la información en la iglesia ha sido su enfoque en el conocimiento bíblico Muchas Biblias reflejar esto, lleno de notas informativas, gráficos y gráficos Si bien no hay nada malo en tener un conocimiento profundo,.. Una relación personal y profunda las relaciones son mucho mejores ", según hearthevoice.com. "La voz se centra en ayudar a los lectores a encontrar (o redescubrir) la relación con él. Escritura se presenta no como un documento académico, sino como una historia atractiva."
La idea de La Voz se produjo en enero de 2004, cuando Thomas Nelson Publishing se reunió con la Sociedad de la Ecclesia Biblia, cuyo liderazgo incluye Pastor Chris Seay de la Iglesia La Iglesia en Houston, Texas. El proyecto surgió en porciones, con el Nuevo Testamento completo en función de la voz que está lanzado en 2009.
El nombre proviene de la representación de la traducción de la Biblia de la palabra griega logos en Juan 1:1. A pesar de la típica Biblia en Inglés traduce logos para "Palabra", en esta traducción se traduce como "la voz". El primer versículo de Juan, que en la Nueva Versión Internacional dice: "En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios" se convierte en "Antes de que el tiempo mismo se midió, la voz estaba hablando. La voz era y es Dios. "
Un nuevo video publicado en Facebook destaca aún más la traducción de que "La Voz ofrece la oportunidad de escuchar de nuevo por contar las historias que siempre han estado en la Biblia de una manera hermosa y poética." Está escrito en formato de guión ", así que es fácil de seguir o actuar en un grupo."
A pesar de la aprobación de una importante editorial como Thomas Nelson, que también vende otras traducciones más establecidos de la Biblia, la voz no deja de tener sus oponentes, incluyendo a muchos críticos comentarios en línea.
En el sitio web "vida más abundante," cartel "Coralie", comentó que el formato de la voz, que incluye comentarios en el cuerpo del texto, era una preocupación.
"... El efecto de la inclusión de los comentarios de la mitad del chorro es la difuminación de la línea entre la palabra inspirada y de la opinión humana", escribió Coralie.
"Mi temor en nuestro mundo posmoderno no es que un nuevo lector que tome el comentario como la misma palabra de Dios, sino que iba a leer las palabras de Dios con la desenvoltura de otra forma de comentario."
El blog "Teología Extreme", un sitio web de la apologética, declaró que la voz era una "versión distorsionada de la Biblia."
"Desafortunadamente, no desde la publicación de la traducción los Testigos de Jehová de los del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas en 1950 ha habido una Biblia publicada que tan descaradamente mangles y distorsiona la Palabra de Dios con el fin de apoyar una agenda teológica peculiar y aberrante", se lee una revisión en el sitio de ET.
Fuente: Christianpost
Comentarios
Publicar un comentario
¿Qué piensas de esto? Tus comentarios pueden ser anónimos o no, y serán muy agradecidos, por más corto que sean. Sé respetuoso.